It has been a while since I’ve written a full article, shared tips, hijrah humor or general advice. Work as kept me preoccupied. Alhamdulillaah, I’m now on vacation and have a bit of time to share some of my experiences here in Abhaa. I pray that you benefit from and enjoy this word list and the stories behind the terms. Feel free to add tid bits or corrections in the comment section. Baarakallaahu feekum.
Word List #6
Hizaam Street, Abhaa KSA
تحيفة taheefah is an informal term meaning جميلة jameelah: beautiful. Taheefah is only used here in Abhaa. Most everyone agrees that it is definitely a beautiful city – if not the most beautiful in all of Saudi Arabia.
كيف حالش – kayfa haalish, كيف حالس – kayfa haalis = كيف حالك kayfa haaluki (fem/sing). The women of Abhaa replace ك with س or ش. Men and boys are never addressed with kayfa haalis/haalish just as they are never addressed with “kayfa haaluki.”
Local women and girls also profess their love for one another by saying أحبش uhibbush meaning uhibbuki – “I love you.”
Orange Tree - Khamees Mushayt
My employer sponsored a family outing to a مزرعة mazra’ah (farm) in Khamees Mushayt – about 35 minutes east of Abhaa. As the children played in a grassy field below, myself and a friend were delighted by tastey treats hanging from trees above, thus we helped ourselves… twice over.
While making our way past shrubs, fodder, dried herbage, orange and olive trees, we stumbled upon some قرع نبات – qara’a nabaat also known as الأسكواش al asakowaash meaning squash on the ground. The locals refer to squash as دبة dubbah. Dubbah is also a slang term meaning سمينة sameenah (corpulent). Spending a day away from the hustle and bustle of city life was such a calming experience for us. Even though we were beyond tired by day’s end, we did not want to leave.
I’ll show you around the farm and inside the farm house (which looks like a mansion over looking the Pacific from the outside) in my next post, In Shaa Allaah.
Often times when a favor is done unto a local, they’ll supplicate for the one who was generous to them by saying الله خليك – Allaah khalleeka/khalleeki which means حفظك الله hafithakallaah/hafithakillaah, “may Allaah preserve you.Lammaamah – A (non-electrical) sweeper such as this one.
Orange Chicken and Marshmallows
I learned lammaamah while visiting – Muslat – a small قرية qaryah (village) nestled in the mountains on the road to Taa-if. I remember using one while growing up. It brought back memories of days gone by.
We had a pleasant time cooking orange chicken in the sitting room’s fireplace, climbing a five-story 300 year old home with stairsteps that seem to have been made for people of considerable height. We also enjoyed learning about Arab women of yesteryear. Funny…they used to compete in decorating their homes back then just as some women do today, but with an unusal (at least to me) twist. Their status in the community depended on how well they performed a certain odd job. Will tell you more in a seperate post, In Shaa Allaah.
مانيكير – Maaneekeer – Manicure. The locals also say “maaneekeer/maaneekyur” intending to mean طلاء الأظافر tilaa-ul athaafir = “nail polish.”
مدفأة midfa-ah/مدفأ midfa’ means heater. It’s also referred to as دفاية daffaayah. Both have other meanings.
حدرة كلام Hadrah kalaam = كلام كثير kalaam katheer.
- Kalaam – speech, talk, talking, word(s), debate, conversation, discussion, dispute, etc.
- Katheer – a lot, much, etc.
I asked about the origin of “hadrah kalaam” as I was humored by the situation inwhich it was brought up. The sound made by a شلال shallaal (waterfall) is called “hadeer.” The sound made by “kalaam katheer” resembles it, Wallaahu Aa’lam. I hope to get snapshots of “Wardatain” also known as “Waterfall Park” here in Abhaa, bi idhnillaah. Surprisingly, it’s not too far from where I reside.
I’ll try to share new vocab words on a bi-weekly basis, In Shaa Allaah. And with Allaah lies all success.
Umm Su’aad Haneefah
“The language which Allaah favoured was the Arabic language as He revealed His Noble Book in this (Arabic) and He made this the language of the seal of the Prophets, Muhammad – sallallaahu ‘alaihi wa sallam. And that is why we say that it is befitting for everyone who has the ability to learn Arabic – that they learn it, as it is the best language.’
Imaam ash Shaafi’ee